Roboti prenikajú aj do kultúry, v Japonsku prispievajú do literárnej súťaže

ČTK
29.3.2016 11:27

Pred desaťročiami začali pracovať na výrobných linkách, potom sa vyvinuli v šachových majstrov a prevzali kontrolu nad autami bez vodiča. A teraz roboti navrhnutí japonskými vedcami prenikajú dokonca aj do oblasti kultúry - a píšu poviedky i romány.

Roboti prenikajú aj do kultúry, v Japonsku prispievajú do literárnej súťaže
SITA/AP

Prešiel prvým kolom

Príbeh čiastočne spísaný programom umelej inteligencie pred časom prešiel prvým kolom japonskej literárnej ceny. A aj keď si neodniesol literárne ocenenie Hošiho Šiničiho, porotcovia príbeh pochválili, hoci postavy im pripadali trochu charakterovo ploché.

Úspešný program je dielom vedcov z Future University v severojaponskom meste Hakodate. Počítač nezostavil celý príbeh od začiatku, ale skladal vety na základe vstupných dát zadaných ľuďmi. Dostal napríklad zadanie priradiť prvky času, počasia a toho, čo daná postava robí. A potom už hladko pokračoval sám: "Toho zamračeného dňa viseli mraky veľmi nízko. Vo vnútri ale vládla dokonale usmerňovaná teplota a vlhkosť. Joko lenivo sedela na pohovke a krátila si čas hraním zbytočných hier."

Cena Hošiho Šiničiho, udeľovaná na počesť jedného z najvýznamnejších japonských spisovateľov sci-fi, je výnimočná tým, že nielen umožňuje, ale dokonca povzbudzuje k účasti tiež autorov vybavených umelou inteligenciou.

Problémy s postavami

Tento rok sa medzi 1450 prihlásenými dielami objavilo 11 napísaných robotom s ľudskou pomocou. Štyri z nich boli dielom tímu z Future University vedeného Hitošim Macubarom. Porotcovia však netušili, ktorí autori sú ľudia, a ktorí roboti. Jeden príbeh im však poskytol istý náznak, pretože sa volal "Deň, keď počítač napísal román."

Obsahuje napríklad aj nasledujúcu pasáž, ktorá naznačuje, že ľudskí spisovatelia ešte nemusia hádzať "pero do žita". "Zachvel som sa radosťou, čo som pocítil prvýkrát, a vzrušene som pokračoval v písaní. Deň, keď počítač napísal román! Počítač v zovretí vlastného vytrženia prestal slúžiť ľuďom."

V ďalšom prihlásenom príspevku nazvanom "Moja práca", hovorí jedna postava druhej: "Počul si včerajšie správy? Ako sa znižuje počet pracovných príležitostí, pretože ľudí nahrádzajú lacní, múdri humanoidní roboti?"

Jeden z porotcov, spisovateľ sci-fi Satoši Hase, novinárom povedal, že ho prekvapilo, že úspešný príbeh bol tak dobre štruktúrovaný. "Než ale bude môcť vyhrať cenu, musí prekonať isté problémy, napríklad väčšiu živosť v popisoch postáv," citoval ho spravodajský server The Times.

Macubara tiež pripúšťa, že je ešte potrebné doladiť rad problémov, kým budú môcť počítačové programy produkovať plynulú prózu. Už teraz ale môžu tvoriť riadky pre haiku, kde je potrebné dodržať pravidlá týkajúce sa počtu slabík v celej básni.

Témy: román Japonsko
zdielať
zdielať
mReportér
Komentáre k článku
Zdielajte článok